Det är ju tråkigt, men så här kommer det alltså att se ut när mina bibliografier under hösten läggs ut som del av Svenskt översättarlexikon (under Litteraturbanken). (Detta ett exempel av tämligen många … )
Riddar Toggenburg (”Riddare, en systers hjärta”) [= Ritter Toggenburg] ; Ynglingen vid bäcken (”Invid bäckens brädd en yngling”) [= Der Jüngling am Bache] / efter Schiller ; [tolkning] T. [A. T. Gellerstedt]. // I: Post- och inrikes tidningar. – Årg. 261 (1905): no 106 (9 maj), s. [3?]
Fulltext: https://tidningar.kb.se/p5cr0xqkmw65gw8l/part/1/page/1 [sannolikt på s. 3, men två (?) första sidorna denna dag saknas f.n. (sep 2025)].